Educare il bambini alle autonomia

Je ne parle pas un mot d’italien (en dehors de quelques trucs qui se mangent, j’ai honte).  Mais je suis tout de même super fière: mon guide chouchou est traduit en italien et voici la tête qu’il a:

 

51Bong-bgzL._AA160_

Je trouve le titre italien plus explicite que le français. Je ne sais pas si j’aime la couverture, cependant.

Si vous n’avez jamais vue celle de l’original, en français, la voici:

guideEnfant1couv

Vous préférez quelle couverture, vous?

 

 

21 Commentaires

Classé dans Aider mon enfant à s'organiser, Apprendre à s'organiser, Conseil en organisation personnelle, Dans les media, Home organiser ou home organizer, Les autres et moi, Mon avis, S'organiser à la maison

21 réponses à “Educare il bambini alle autonomia

  1. Axelle

    La vôtre, Laurence !
    Elle laisse à penser que notre (nos) bambin(s) pourrai(en)t devenir le nouveau Nicolas Vannier ou, mieux, explorer de nouvelles contrées (dans tous les domaines) !!
    Voilà où mène l’autonomie et la curiosité réunies !

  2. superdahut

    moi aussi je préfère la vôtre nettement car cela fait moins « bébé », votre livre n’est pas forcément que pour les 5-7 ans, un ado n’aimerait pas la couverture italienne enfin il me semble…bravo pour le fait qu’il soit traduit en italien!

  3. Clairement l’original. Mais le titre en italien est effectivement plus explicite.

  4. nathalie

    moi je préfère l’italienne… le titre est clairement plus explicite… même si j’aime bien l’illustration de votre livre, elle ne reflète pas pour moi l’organisation, mais plutôt l’aventure… Un enfant dans une chambre en désordre ou un ado devant un tas de papiers et de classeur en désordre m’aurait plus « parlé » sur ce sujet…

  5. Bise

    Bonjour, la vôtre !
    Cet enfant est bien équipé pour foncer dans la vie et il décrypte lui-même la carte !!
    La couverture italienne bof… Dommage.
    Mais chouette que ce soit traduit !!
    A quand les autres langues ?

  6. velvet6981

    La française et de très loin !
    Je ne sais pas, en Italie c’est moins cher de payer un dessin plutôt qu’un crédit photo ?
    En tout cas félicitations pour avoir franchi les Alpes !

  7. bagalala

    Bonjour, moi j’aime assez l’air dépourvu et désappointé et qui semble demander à l’aide du bambin de la version italienne, mais bon à 46 ans j’ai encore mon âme d’enfant, peut être pour ça. Merci Laurence pour tout ce que vous faites pour moi et que vous ferez encore sans aucun doute!

  8. Anonyme

    je préfère la couverture française.
    Bravo et félicitation pour la réussite de votre livre

  9. Marie-Pierre

    Maman-française est très-très présente puisque cet enfant me semble bien protégé dans son anorak-écharpe-cagoule-masque ! Lequel est déjà bien autonome : il a enlevé ses gants pour mieux tenir la carte ! l’armoire italienne est presque une photo mais bout’chou semble avoir bien besoin d’aide. Les deux sont bien. Longue vie aux deux versions !

  10. Anonyme

    Bravo Laurence !!!
    Moi aussi je préfère la couverture française.

  11. MadmoizelNo

    Pour toutes les raisons évoquées plus haut, je préfère aussi largement la couverture française. Elle ouvre le champ des possibles, comme dirait une célèbre marque de gâteaux, tandis que l’italienne me semble trop réductrice par rapport à l’âge notamment.

  12. Votre couverture Laurence; en une seconde on comprend que le but est « d’obtenir » un enfant autonome, qui se cadre et débrouillard ! Tout cela en mode « zen attitude »

  13. dorcas

    la vôtre évoque l’aventure, la débrouillardise, le sens de l’orientation, le possible (puisqu’il y a un plan/mode d’emploi)…l’organisation et l’autonomie….ça à l’air excitant comme projet! ….je ressors de livre de la bibliothèque!!!!!;-)

  14. dorcas

    le petit français se contente du matériel qu’il trouve….ça ira très bien!(lunettes de ski)

  15. Jeannelle

    Félicitations Laurence !!!
    Je préfère aussi la couverture française qui montre plus la réussite que le problème.

  16. Sans aucun à priori, la seconde, a votre donc.
    Nos enfants sont de vrais enfants, pas des trucs dessinés l’air benêt.

    Mes enfants sont malins, aventuriers (ou pas) mais pas débiles, un peu « concon » dirait mes enfants.

    Clairement, en France, la couverture italienne serait bien pour un truc purement humoristique, mais pas pour un guide. Cependant si vous pouvez changer des détails, cet enfant est très bien, mais je le mettrais sur un fond , moins sécurisé, des étoiles ou des trucs plus « Star Wars », ou encore le désert, un côté « Le petit prince ».

    Je vais tenter d’expliquer, la photo de l’enfant est celle d’un enfant confronté à des challenges, le ciel est bleu, la nature paisible, pas de challenge en vue. C’est intuitif et peut être inadéquat.

  17. Je trouve que la couverture italienne réduit l’ouvrage à une tranche d’âge mais celle en français ne renvoie pas vraiment (même si tout cela doit être un peu métaphorique) aux challenges du quotidien. En revanche, je préfère clairement le titre italien. Très Montessori « apprends-moi à faire seul » !

  18. Je préfère VOTRE couverture … mais le mot « autonomie » dans le titre italien sonne juste … donc je préfère le titre italien

  19. Je n’avais pas fait attention au titre, le titre français est un peu long, trop pédagogique, trop sérieux. « Rendre son enfant autonome » n’est pas assez ludique,  » Apprends moi la débrouillardise » (en reprenant la formule de la non-pintade aixoise)

  20. Pour tout dire, au moment d’écrire ce guide, nous avions en tête quelque chose comme: »comment faire en sorte que mon enfant ne devienne pas un « Tanguy » »;)

  21. Daniela

    Malheureusement ce blog-là ne me sera jamais utile…Mais je suis heureuse d’avoir découvert ce site, je m’y retrouve complétement.
    Décidément Laurence, vous faites partie de mes très bonnes copines désormais…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s